Почему армянский школьник изучает индийские мифы, но не знает своих

Почему армянский школьник изучает индийские мифы, но не знает своих

Этот вопрос сегодня задают многие родители и педагоги: почему в школьной программе шестиклассники подробно разбирают индийские мифы, притчи и сказания, а о собственных национальных легендах, героях и древних богах узнают вскользь или вовсе не слышат? Неужели наше культурное наследие настолько бедно, что приходится искать примеры добродетели и мудрости за тысячи километров от дома?

Ответ сложнее, чем кажется. Он лежит не только в области образования, но и в сфере общественного сознания, традиции, отношения к собственным корням.

Универсальный подход, обернувшийся потерей корней

Современные образовательные программы в Армении, как и во многих других странах, строятся на идее «глобального гуманизма». Ребёнок должен изучать не только свою, но и мировую культуру — узнавать, как жили и думали разные народы, чему они поклонялись, что считали добром и злом. В этом есть смысл: расширяются горизонты мышления, появляется уважение к другим культурам.

Но вместе с тем, этот подход часто приводит к тому, что национальная составляющая превращается в приложение, а не в основу. Индийские сказки, арабские притчи, греческие мифы — всё это подаётся красочно, с иллюстрациями, методическими разработками, в то время как армянские народные сказания либо сокращаются до минимума, либо вовсе исчезают из учебников.

Привычка заимствовать

Корни этой тенденции уходят ещё в советский период. Тогда образование строилось по универсальным стандартам, а литература других народов, особенно восточных, считалась «образцовой». С тех времён многое изменилось, но методическая инерция осталась. Намного проще взять готовый, уже обработанный материал, чем заново адаптировать национальные тексты, которые требуют современного пересказа и новой подачи.

Что теряет ребёнок

Когда шестиклассник изучает индийские мифы о богах и духах, он узнаёт чужой мир, чужие символы. Но он не слышит о Вагне — армянском боге огня, о прекрасной Ананит, о мифах о происхождении Севана, о преданиях о Тигране Великом, о Сасне Црере. Он растёт, не зная, какие герои вдохновляли его народ, какие уроки добра и зла содержатся в родных легендах.

Именно в возрасте 11–12 лет формируется чувство принадлежности — понимание, кто ты, откуда твои корни. Если этот возраст проходит без прикосновения к национальной памяти, потом это чувство уже трудно вернуть.

Как изменить ситуацию

Обновить школьную программу — значит не просто добавить «ещё одну армянскую сказку». Это требует работы: современных пересказов, иллюстраций, адаптированных текстов, живого языка. Армянские сказки должны звучать не как старинный фольклор, а как живые истории, близкие детям по духу.

Наше наследие не бедно. Оно забыто. И вернуть его детям — не только педагогическая, но и духовная обязанность государства.

Опубликовано в

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *